Люди бренны, а небо изначально и вечно, Жизнь пройдёт, но пределов не ведает Дао.
Ван Жун ( 467 - 494 ).
Мы пленники жизни - короток наш век, Зачем мы живём - ты ответь, человек?
Где наши истоки на вечном пути? Скажи человек - ты с судьбой не шути.
Как долго пробудем, не вечно живые, Никто не ответит, и даже святые...
С задачей не справится даже мудрец, И жизни короткой приходит конец.
Мы смотрим на звёзды - они маяки, Для душ, что покинут тела здесь одни.
Быть может на небе продолжим свой путь, И самый достойный познает всю суть.
Без нас, может, звёзды не могут мерцать, Да здравствуют души, их вечная стать!
Мы словно бы куколки ждём возрожденья, Расправим как бабочки крылья - паренья.
Махнём на прощанье оставшимся здесь, Нас ждут там дороги - и звёзд нам не счесть.
По звёздным дорогам пойдём как впервые, Приветствуя вечность - дела неземные.
Душа, будь спокойна - ты вечно живёшь! Хоть жизнь здесь земная не ценится в грош.
Дао — "путь". Ранние конфуцианцы придали ему этическое значение, истолковав как "путь человека", т. е. нравственное поведение и основанный на морали социальный порядок. В философии даосизма Дао - первопричина вселенной, и лежащая в её основе таинственная и непознаваемая закономерность, и целостность жизни.